練習問題12・13
田中美知太郎・松平千秋『ギリシア語入門 改訂版』より
名詞変化 第一変化(Α-変化)の名詞
(3)-ᾰに終わる女性名詞
まとめ -変化の語尾
主、属、与、対、呼
単数 -ᾰ, -ης, -ῃ, -ᾰν, -ᾰ
複数 -αι, -ῶν, -αις, -ᾱς, -αι
主・対・呼、属・与
双数 -ᾱ, -αιν
練習問題12
1.ἡ ἀρετὴ φέρει τῑμὴν καὶ δόξαν.
その徳は[女単主]名誉[女単対]と名声を[女単対]もたらす[3単現]。
2.θαυμάζομεν τὴν τῶν μελιττῶν σπουδήν.
わたしたちはそれらの蜜蜂たちの[女複属]その勤勉さに[女単対]感嘆する[1複現]。
3.ἐπὶ τῶν ἁμαξῶν ἄγουσι τραττέζᾱς.
それらの車の[女複属]上に、彼らは机を[女単対]乗せる[3複現]。
4.ἡ τῆς γλώττης ἀκράτεια ἁμαρτίᾱς τίκτει.
その舌の[女単属]その放埓は[女単主]諸々の過失を[女複対]を生む[3単現]。
5.οἰκίᾱν ἔχει ἐπὶ τῇ θαλάττῃ ἡ ἀδελφή.
その海に[女単与]の上に、その姉妹は[女単主]家を[女単対]持っている[3単現]。
6.παρὰ τῇ πηγῇ παίζουσι καλαῖς σφαίραις.
その泉の[女単与]ほとりで、彼らは美しい[女複与]まりで[女複与]遊ぶ[3複現]。
7.ἐπὶ τῆς πραπέζης ἦν λύρᾱ.
そのテーブル[女単与]の上にリュラ[女単主]がある[3単過]。
8.κρίνομεν οὐ κατὰ δόξαν, ἀλλὰ κατ΄ ἀλήθειαν.
わたしたちは名声に従って判断せず[1複現]、真実に従って〔判断する〕。
9.ἡ λύρᾱ καὶ ἡ κιθάρᾱ ταῖς Μούσαις ἀρέσκουσιν.
そのリュラ[女単主]とキタラは[女単主]芸術の女神たちの[女複与]気に入る。
10.οὐχ ἡ πενίᾱ ἀλλ΄ ἡ ἀδικίᾱ ἐστὶ ῥίζα μεριμνῶν.
その貧しさ[女単主]ではなく、その不正が[女単主]諸々の心配の[女複属]根である。
練習問題13
1.彼らはミューズたちの枝(ἡ τέχνη)に感嘆する。
θυμάζουσιν τὴν τέχνην τῶν Μοῦσων.
2.何故諸君は真実に従って判断しないのか。
οὐ κπίνετε κατὰ τὴν ἀλήθειαν;
3.姉妹たちは名誉と名声とを好む。
αἱ ἀδελφὴ ἀκέσκουσιν τὴν τῑηὴν καὶ τὴν δόξαν.
4.踊り場(ἡ ὀρχήστρᾱ)の中でなくて車の上で彼らは踊る(χορεύω)。
οὐχ ἐν τῇ ὀρχήστρᾳ ἀλλ΄ ἐπὶ τῆς ἅμαξης χορεύουσιν.
5.我々は海辺でまり遊びをする。
παρὰ τῇ ;΄αλαττῃ παίζομεν τῇ σφαῖρῃ.
※冠詞があることが判るように、逐一、「それ」、「それら」という語を付している。また、複数形の名詞は、それが判るように、「諸々の」という語を付している場合がある。