忍者ブログ

古典(新約)ギリシア語の学習

古典(新約)ギリシア語の学習に関するブログです。

田中・松平『ギリシア語入門』練習問題8・9

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

コメント

ただいまコメントを受けつけておりません。

田中・松平『ギリシア語入門』練習問題8・9

田中・松平『ギリシア語入門』練習問題8・9

練習問題8・9

田中美知太郎・松平千秋『ギリシア語入門 改訂版』より
 
名詞変化 第一変化(Α-変化)の名詞
(2)-ηに終わる女性名詞

まとめ -変化の語尾
   主、属、与、対、呼
単数 -η, -ης, -ῃ, -ην, -η
複数 -αι, -ῶν, -αις, -ᾱς, -αι
   主・対・呼、属・与
双数 -ᾱ,      -αιν



練習問題8
1.καλὴ ἡ νίκη ἐστίν.
 その勝利は[女単主]よいもの[女単主]である[3単現]。


2.ἡ έπιστήμη τῶν ψῡχῶν τροφή.
 その知識は[女単主]はその魂の[女単属] 食物[女単主]である。

 
3.ἡ δόξα σκιὰ τῆς ἀρετῆς.
 その名声は[女単主]徳の[女単属]影[女単主]である。

 
4.νίκης αἰτίᾱ ἡ ανδρείᾱ.
 その勇気は[女単主]勝利の[女単属]原因[女単主]である。


5.καλὴν ἔχει φωνήν.
 彼はよい[女単対]声を[女単対]持っている[3単現]。

  
6.ἐν τῇ ῠλῃ δεινὴ ἡ σῑγή.
 森の[女単与]中で、沈黙は[女単主]怖ろしい[女単主]。

 
7.ἀνδρείως φέρετε λύπην καὶ βλάβην.
 わたしたちは勇敢に苦痛[女単対]と加害[女単対]に堪える[3複現]。


8.ἡ λύπη πολλάκις ζημίᾱ τῶν ἡδονῶν καὶ ἐπιθῡμιῶν.
 その苦痛は[女単主]しばしば諸々の快楽[女複属]と諸々の欲望の[女複属]罰[女単主]である。
 
 
9.ἡ ἐπιθῡμίᾱ ἡδονῶν πολλάκις εἰς ἀδικίᾱν καὶ ἀτυχίᾱν ἄγει.
  その諸々の快楽の[女複属]欲望は[女単主]、しばしば、不正[女単対]と不幸[女単対]へと導く[3単現]。


10.τί οὐ γράφεις ἐπιστολὴν τῇ ἀδελφῇ.
 なぜ、あなたはその姉妹に[女単与]手紙を[女単対]書かないのか[2単現]?


11.ἡ δὲ νίκη τὴν τῶν μαχῶν τελευτὴν φέρει καὶ τὴν τῆς εἰρήνης ἀρχἠν.
  だが、それら諸々の戦いの[女複属]その勝利は[女単主]その平和の[女単属]その始まりを[女単対]もたらす[3単現]。
 
 
 
練習問題9
 1.姉妹(単数)の声は美しい。
 ἡ φωνὴ τῆς άδελφὴ καλἠ.

2.しばしば正義は不正に屈する。
 πολλάκις ἡ δίκη εἴκει ἀδικαίᾳ.

3.夕方は一日の終り。
 ἡ ἑσπέρᾱ ἡ τῆς ἡμέρᾱς τελευτή (ἐστίν).

4.彼等はさまざまの苦悩を勇敢に耐えている。
 φέρουσιν τάς λύπᾱς ἀνδρείως.

5.不正に対する(属格)罰は怖ろしい。
 ἡ ζημίᾱ τῆς ἀδιδίᾱς δεινὴ ἐστίν.


※冠詞があることが判るように、逐一、「それ」、「それら」という語を付している。また、複数形の名詞は、それが判るように、「諸々の」という語を付している場合がある。

拍手[0回]

PR

コメント

プロフィール

HN:
EPS
性別:
非公開

P R